I – Bana Gelen Manevi Heyet Dedi Ki: Aşıklara Bir Eser Yaz Dediler. Okuyanlar Allah Derdi İle Boyansın, İçi Dışı Nur Olsun. (Manevi heyet) Yazacağın Eser Türkçe Olsun Dediler. Açıklaması İse Bir Vezn Üzere Olsun. O Zaman Ben Yanyalı’yım Diye Feryad Ettim. Çünkü Benim Lisanım Fasih Değil, Şiir Yazmasınıda Bilmem. Çok İyi Yazmasanda, Fasih Lisan Bilmesende Olur. Arzu Edilen Ancak Allah’ın Murad Ettiğidir. Bunu Allah Murad Ettiği İçin O, Seni Hatadan Korur Dediler. Ben Yazı Kurallarını Bile Bilmiyorum Dedim. Murad Edilen Manadır, Lafızlar Değil Dediler
II – Arzu Edilen, İstenilen Ancak Allah’ın Murad Etmesidir (Bu Bizim Değil Allah’ın Emridir, Yazılmasını Allah İstiyor) Dediler. (Bu Allah’ın Dilemesiyle Olduğu İçin) O, Seni Hatadan Korur, Dediler, Ben Yazı Kurallarını Dahi Bilmiyorum, Dedim. Burada Murad Edilen Manadır, Lafızlar Önemli Değildir.. Demek Bu Risale-i Kudsiyye Büyük Şeyh Efendinin Kendi Düşüncesi İle Değil, Manevi Bir Emirledir. Onun İçin Çok Kıymetli Olmustur. Mısraların Arasına Arapça Ve Farsça Kelimelerin Katılması Okurken Ondan Zevk Almayı Daha Da Arttırıyor, Manası İnsana Daha Tatlı Geliyo
.
I – Bana Gelen Manevi Heyet Dedi Ki: Aşıklara Bir Eser Yaz Dediler. Okuyanlar Allah Derdi İle Boyansın, İçi Dışı Nur Olsun. (Manevi heyet) Yazacağın Eser Türkçe Olsun Dediler. Açıklaması İse Bir Vezn Üzere Olsun. O Zaman Ben Yanyalı’yım Diye Feryad Ettim. Çünkü Benim Lisanım Fasih Değil, Şiir Yazmasınıda Bilmem. Çok İyi Yazmasanda, Fasih Lisan Bilmesende Olur. Arzu Edilen Ancak Allah’ın Murad Ettiğidir. Bunu Allah Murad Ettiği İçin O, Seni Hatadan Korur Dediler. Ben Yazı Kurallarını Bile Bilmiyorum Dedim. Murad Edilen Manadır, Lafızlar Değil Dediler
Ki icmal üzere izhar eyle bir nur (bana gelen manevi heyet dediki: kısaca bir nur açıkla)
Dediler bazı aşık ola pir nur (Allah’ı seven aşıklar bu nurdan hisselensin)
Bu nurdan hisse al hakka gidelim
Cemali ba-kemali seyredilim
Dediler bir eser yaz aşıkane (bana gelen heyet: aşıklara bir eser yaz dediler)
Ola feyz-u muhabbet salikane (o kitap Allah yolcularına feyz-u muhabbet olsun)
Hem olsun yadigarın arifane (arif olanlarada yadigar olsun)
Okuyan derdi Hak ile boyana (okuyanlar Allah derdi ile boyansın, içi dışı nur olsun)
Bu dert ile aziz hakka gidelim
Cemali ba-kemali syeredilim
Dediler Türki olsun hem lisanı (Manevi heyet: yazacağın eser türkçe olsun dediler)
Dahi bir vezn ile olsun beyanı (açıklaması ise bir vezn üzere olsun)
Dedim ben yanyavi kıldım fiğanı (o zaman ben Yanyalı’yım diye feryad ettim)
Çü bilmem şiir ile efsah lisanı (Çünkü benim lisanım fasih değil, şiir yazmasınıda bilmem)
Kabalıkla gerek Hakka gidelim (çok iyi yazmasanda, fasih lisan bilmesende olur)
Cemali ba-kemali seyredelim.
Murad ancak muradullah dediler (arzu edilen ancak Allah’ın murad ettiğidir)
Hatadan hıfz eder Allah, dediler (bunu Allah murad ettiği için O, seni hatadan korur dediler)
Didim bilmem dahi imla, dediler (ben yazı kurallarını bile bilmiyorum dedim)
Murad mana, değil elfaz dediler (murad edilen manadır, lafızlar değil dediler)
Zuhura tabii ol hakka gidelim
Cemali ba-kemali seyredilm
Kaynak: http://www.ihvanlar.net/2011/05/13/ismet-garibullah-efendi-ve-risale-i-kudsiyye/
Kaynak: Risale-i Kudsiyye: Risale-i Kudsiyye-İsmet Garibullah Buyuk Şeyh Efendi K.S

.
II – Arzu Edilen, İstenilen Ancak Allah’ın Murad Etmesidir (Bu Bizim Değil Allah’ın Emridir, Yazılmasını Allah İstiyor) Dediler. (Bu Allah’ın Dilemesiyle Olduğu İçin) O, Seni Hatadan Korur, Dediler, Ben Yazı Kurallarını Dahi Bilmiyorum, Dedim. Burada Murad Edilen Manadır, Lafızlar Önemli Değildir.. Demek Bu Risale-i Kudsiyye Büyük Şeyh Efendinin Kendi Düşüncesi İle Değil, Manevi Bir Emirledir. Onun İçin Çok Kıymetli Olmustur. Mısraların Arasına Arapça Ve Farsça Kelimelerin Katılması Okurken Ondan Zevk Almayı Daha Da Arttırıyor, Manası İnsana Daha Tatlı Geliyo
Murad ancak muradullah dediler,
Hatadan hıfz eder Allah dediler,
Didim bilmem dahi imla, didiler,
Murad mana, değil elfaz dediler,
Zuhura tabi ol Hakka gidelim,
Cemali ba kemale seyr idelim.
Arzu edilen, istenilen ancak Allah’ın murad etmesidir (bu bizim değil Allah’ın emridir, yazılmasını Allah istiyor) dediler. (Bu Allah’ın dilemesiyle olduğu için) O, seni hatadan korur, dediler, Ben yazı kurallarını dahi bilmiyorum, dedim. Burada murad edilen manadır, lafızlar önemli değildir.
(Demek bu Risale-i Kudsiyye Büyük Şeyh efendinin kendi düşüncesi ile değil, manevi bir emirledir. Onun için çok kıymetli olmustur. Mısraların arasına arapça ve farsça kelimelerin katılması okurken ondan zevk almayı daha da arttırıyor, Manası insana daha tatlı geliyor) (Efendi Babamız)
20.beyt
E.N
Kaynak: Facebook/Mahmud Efendi Hazretleri
Kaynak: Risale-i Kudsiyye: Risale-i Kudsiyye-İsmet Garibullah Buyuk Şeyh Efendi K.S
(Veya)
Murad ancak muradullah dediler.”
“Hatadan hıfz eder ALLAH dediler.”
“Didim bilmem dahi imlâ, didiler.”
“Murad manâ, değil eflaz dediler.”
“Zuhura tabi ol Hakk’a gidelim
Cemali ba kemale seyr idelim “.
Es-seyyid Muhammed Mustafa İsmet Garibullah (kuddise sırruhu) Hazretleri manevi heyete lisanının fasih olamdığını, şiir yazmasını bilmediğini söyleyince onlarda:
“Murad ancak muradullah dediler.”
“Arzu edilen, istenilen ancak ALLAH’ın murad etmesidir.(Bu bizim değil ALLAH’ın emridir ,yazılmasını ALLAH istiyor.)dediler.
“Hatadan hıfz eder ALLAH dediler.”
Hıfz eder: Korur, demetir.
“Didim bilmeme dahi imlâ, didiler.”
“Ben yazı kurallarını dahi bilmiyorum, dedim.”
İmla: Kaidelerine uygun şekilde yazı yazmak.
Onlar da dediler ki:”
“Murad manâ, değil eflaz dediler.”
“Burada murad edilen mânâsıdır, lâfızlar önemli değildir.”
Kaynak:: Risale-i Kudsiyye: Risale-i Kudsiyye-İsmet Garibullah Buyuk Şeyh Efendi K.S, Sy 83
