Türkiye’de İlk Defa Kur’an Tercüme İşini, Cihan Kitabevi Sahibi Misak İsimli Bir Ermeni Başlatmıştır. Maksat Dinimizi Bozmaktır. Bu Oyuna Gelinmemeli!.. Gençlerin Önüne Kur’an Tercümelerini Sürerek, “Öz Türkçe Kur’an Okuyunuz, Yabancı Dil Olan Arapça Kur’anı Okumayınız!” Demesi Bu Millete İhanetten Başka Bir Şey Değildir

I – Gençlerin Önüne Kur’an Tercümelerini Sürerek, “Öz Türkçe Kur’an Okuyunuz, Yabancı Dil Olan Arapça Kur’anı Okumayınız!” Demesi Bu Millete İhanetten Başka Bir Şey Değildir.

II – Türkiye’de İlk Defa Kur’an Tercüme İşini, Cihan Kitabevi Sahibi Misak İsimli Bir Ermeni Başlatmıştır. Maksat Dinimizi Bozmaktır. Bu Oyuna Gelinmemeli!..

(Ayet) Kâfirler Dediler Ki: Şu Kur’ân Okunduğunda Ona Kulak Vermediğiniz Gibi, Ona Karşı Yaygara Koparıp Onun, Başkaları Tarafından Anlaşılmasını Da Engelleyin. Ancak Böyle Yaparak Üstünlük Sağlayıp Onu Bastırmayı Umabilirsiniz

.

I – Gençlerin Önüne Kur’an Tercümelerini Sürerek, “Öz Türkçe Kur’an Okuyunuz, Yabancı Dil Olan Arapça Kur’anı Okumayınız!” Demesi Bu Millete İhanetten Başka Bir Şey Değildir.
Fıkıh bilgilerini, İslam âlimleri, âyet-i kerimelerden ve hadis-i şeriflerden çıkarmışlardır. Bu bilgiler ancak fıkıh kitaplarından öğrenilir. Fıkıh kitapları varken, din bilgilerini tefsirlerden öğrenmeye kalkışmak nafile ibadet olur. Farz-ı ayn olan fıkıh kitaplarını okumayı bırakıp, nafile olan tefsir okumak caiz değildir. Zaten müctehid olmayanların, tefsirden fıkıh bilgisi öğrenmesi imkansızdır. Cehenneme gidecekleri bildirilen yetmişiki fırkanın âlimleri, tefsirlerden yanlış mana çıkardıkları için sapıtmışlardır. Âlimler sapıtınca, âlim olmayanların tefsir, okuması felaket olur. (Hadika)
Türkiye’de Kur’an tercümesi modası, Misak adında bir Ermeni tarafından başlatılmıştır. Gençlerin önüne Kur’an tercümelerini sürerek, “Öz Türkçe Kur’an okuyunuz, yabancı dil olan Arapça Kur’anı okumayınız!” demesi bu millete ihanetten başka bir şey değildir.
Kaynak: http://www.ehlisunnetbuyukleri.com/Sorularla-Islamiyet/Sesli/Detay/Tefsir-meal-ve-tevil/1127

.

II – Türkiye’de İlk Defa Kur’an Tercüme İşini, Cihan Kitabevi Sahibi Misak İsimli Bir Ermeni Başlatmıştır. Maksat Dinimizi Bozmaktır. Bu Oyuna Gelinmemeli!..
Türkiye’de ilk defa Kur’an tercüme işini, Cihan Kitabevi sahibi Misak isimli bir Ermeni başlatmıştır. Maksat dinimizi bozmaktır. Bu oyuna gelinmemeli!..
Kaynak: http://www.dinimizislam.com/detay.asp?Aid=4765

.

(Ayet) Kâfirler Dediler Ki: Şu Kur’ân Okunduğunda Ona Kulak Vermediğiniz Gibi, Ona Karşı Yaygara Koparıp Onun, Başkaları Tarafından Anlaşılmasını Da Engelleyin. Ancak Böyle Yaparak Üstünlük Sağlayıp Onu Bastırmayı Umabilirsiniz
Suat Yıldırım
FUSSİLET-
26. Bir de kâfirler dediler ki: “Şu Kur’ân okunduğunda ona kulak vermediğiniz gibi, ona karşı yaygara koparıp onun, başkaları tarafından anlaşılmasını da engelleyin. Ancak böyle yaparak üstünlük sağlayıp onu bastırmayı umabilirsiniz.”

Bu yazı Genel kategorisine gönderilmiş. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin.

Bir yanıt yazın